|
Le Perche gourmand - Good address in the Perche Apprendre le français avec des Français |
|||||
|
|||||
C’est à La Perrière, dans le tout nouveau « Salon de Poupy », espace consacré aux fêtes et dîners entre amis, qu’ont lieu cet automne des cours de cuisine par Philippe Legendre. À la fin des ateliers les convives dégustent tous ensemble les mets préparés et repartent avec 3 à 4 recettes. This autumn, cooking lessons by the chef Philippe Legendre. He has travelled the world and enjoys passing on his knowledge of different culinary specialities from places as far apart as Tuscany, India, Australia and Thailand. Each cooking workshop lasts 4 hours for a maximum of ten people.
|
Cours de cuisine dans le Perche Tarif : 60 €/atelier |
||||
|
|
|||||
|
On y trouve de tout, idéal pour faire des cadeaux sympa. Des sucettes en chocolat à tremper dans du lait chaud, des pétales de rose, de verveine ou de violette confites, des jeux colorés… ne cherchez pas du noir et blanc ou du sépia… viviane est « haute en couleur » et ça se voit. “J’ai Si Envie”, the colourful and original shop in Mortagne near the Halle au Grains which offers a good selection of toys, exotic food products, tea, coffee, spices..., unusual gifts and also a tea shop. |
J'ai Si Envie : Boutique salon de thé, café Chez Viviane |
||||
|
|
|||||
|
Acheter directement ses légumes au producteur. Dans
une vingtaine de régions en France, on peut trouver des AMAP. Dans le
Perche, par exemple, une association nommée « AMAP des 6 vallées »,
regroupement de « Consom’acteurs dans le Perche » se situe en Eure-et-Loir
et dans l’Orne. The AMAP are local partnerships between a
group of consumers and a farmer. They are often near to towns, where
people cannot grow their own vegetables, and are based on a system of
direct sales in exchange for payment of an annual subscription and
purchasing baskets several weeks in advance. They are adapted to all types
of productions, but more especially fruit and vegetables. |
AMAP de Réveillon AMAP de Mortagne au Perche AMAP des Six Vallées |
||||
|
|
|||||
|
Charmant salon de thé – galerie – boutique juste à côté du Porche de Bellême, ville haute. On y trouve des objets d’art et de déco insolites. On y déguste aussi de délicieuses pâtisseries de chez Bataille. |
Le comptoir du Porche
|
||||
|
|
|||||
|
Jolie boutique salon de thé dans une vieille maison de Mortagne. On est accueilli avec le sourire par Sylvie, elle fait elle-même des gâteaux délicieux… goûtez le financier au thé vert… A cup of tea or coffee or chocolate… with
home made cakes… |
Salon de Thé Oléna |
||||
|
|
|||||
|
Une cuisine de grand chef, l’une des plus raffinée du Perche. A great chef in the Perche. There are a
considerable number of restaurants in the Perche that we like because they
provide simple, authentic food at very reasonable prices. But the one that
stands out if you are looking for a more refined cuisine is the « 3J » in
Nocé. The winter menu has just changed. The little « mises en bouche » and
the canapés are just a hint of delights to come, and this will be an
unforgettable experience. |
Auberge des Trois J The chef gives lessons to amateur cooks (40 euros per
lesson, all ingredients provided and you take home the dishes you have
prepared). |
||||
|
|
|||||
|
Cette jolie maison salon de thé et d’antiquité propose des repas tout compris (vin et café) pour 38 euros. Chaque mois, on voyage d’un pays à l’autre. This attractive house, which is both a
tea room and an antiques dealer, is offering an all inclusive meal with
wine and coffee for 38 euros. Every month, a new country will be the theme. |
La Maison d’Horbé Dîner à thème le 1er samedi du mois Grande Place 61360 La Perrière |
||||
|
|
|||||
|
Restaurant Bar Brocante. Une très grande terrasse bien agréable quand il y a du soleil. Martin ne manque pas d’accueillir les membres du club franco anglais à bras ouverts. |
Le Relais d’Horbé |
||||
|
|
|||||
|
Cet endroit qui vient d’être rénové. La patronne, Patricia, nous accueille toujours très gentiment. La cuisine traditionnelle est de bonne qualité. Quand le temps le permet, il y a une terrasse s agréable et calme. Au choix plusieurs menus à différents prix. This restaurant has just been renovated.
The lady owner, Patricia, is very welcoming and the traditional cooking is
of good quality. When the weather permits, there is a very pleasant
open-air terrace and a choice of menus at various prices. |
L’Hôtel Le
Montligeon |
||||
|
|
|||||
|
Le cadre est vraiment très agréable au bord de l’étang de la Folle Entreprise et, fait exceptionnel à Mortagne au Perche, vous pouvez arriver pour dîner jusqu’à 22 H 30. Le chef cuisine de très bons produits de manière raffinée. Pour le dîner l’addition n’est pas en dessous de 30 € par personne, mais il y a un menu beaucoup moins cher à l’heure du déjeuner. Il est prudent de réserver le week-end. Situated in pleasant surroundings next to
the lake in La Folle Entreprise, this restaurant accepts diners up to
22H30, which is very unusual in Mortagne.The chef uses top quality
products and the result is fine French cuisine. For dinner, the bill will
be at least 30€ per head but there is a much cheaper lunch menu. It is
advisable to book at week-ends |
Les pieds dans l’eau 28 chemin de la folle entreprise 61400 St. Langis Lés Mortagne 02 33 25 31 44 |
||||
|
|
|||||
|
Thierry Hermeline prépare un pain au levain cuit au feu de bois et dont les farines proviennent de ses propres cultures transformées dans son propre moulin. Cécile est spécialisée dans la préparation de plats insolites à base de plantes, légumes, fleurs et céréales. Thierry Hermeline prepares his
traditional bread cooked in a wood-fired bread oven with his own organic
flour. Cécile is specialised in the preparation of unusual dishes using
plants, vegetables, flowers and cereals. |
Ferme Bio de la Grande Suardiaire 61360 La Perrière Vente à la ferme les jeudis et dimanches de 10h à 19h Dimanche Farm shop open on Thursdays and Sundays from 10am to
7pm |
||||
|
|
|||||
|
Jill et Colin, un couple anglais qui tient un salon de thé/chambres d’hôte, La Porte Rouge à Mortagne au Perche. On recommande une citronnade délicieuse et des cakes typiquement british Jill is well known for her wonderful
garden where she grows all her own organic vegetables and fruit which she
turns into delicious vegetarian meals and cakes |
La Porte Rouge |
||||
|
|
|||||
|
Jane et Steve Skews sont brasseurs à Joué du Bois (4 km de Carrouges) et produisent leur propre bière anglaise à la française… Au Famous Knight, à Couptrain, une atmosphère de pub typiquement britannique. L’endroit est fréquenté aussi bien par les britanniques que les français installés dans le coin. Jane and Steve Skews are brewers in Joué
du Bois (4km from Carrouges) and produce their own British ale with a
French touch…. In the Famous Knight, in Couptrain, the atmosphere of a
typical British pub. It is frequented not only by Brits but also by many
of the French locals. |
Le Brewery - La Brasserie Their opening hours can be found on their web site. Basically, they are open on Wednesday, Thursday and Friday evenings from 6pm, lunchtime Saturday and from midday to midnight on Sunday. They serve fish and chips on Fridays and Sunday is the music night. La Poelerie |
||||
|
|
|||||
|
Au sein du domaine du Golf de Bellême, un restaurant dont le menu est composé dans la bonne tradition française pour le plus grand plaisir de tous. Le Bar House du Golf accueille chaleureusement le club franco anglais. The Bellême Golf restaurant can serve on the pleasant
covered terrace a traditional French cook. The typically French menu meets
with the approval of all nationalities |
Restaurant du domaine du Golf de Bellême Les Sablons 02 33 85 13 13 |
||||